PROBLEMS IN TOURISM TRANSLATION: CASES OF TOURISM PROMOTION MEDIA IN MADURA
Tourism has been an interesting area since many travellers around the worlds spent their leisure time in tourism places. Accordingly, the need of multi languages by means of translation is unavoidable. However, good translation that gain adequacy between Source Language and Target Language is a need. To achieve it, translation problems often appear to promote and persuade visitors in order visit and enjoy the tourism places. The problems may be caused by linguistics or non linguistics matters. Therefore, this article tries to explore the problems that appear in translating tourism text. Linguistics unit, as the consequence, may influence the lexical choices between Source Language and its translation in Target Language. In addition, problems in cultural term are also challenges in determining appropriate equivalent and effect of tourism translation. Linguistics and cultural factors may create a different interpretation that influence readers (visitors) perception on the tourism object promoted. Therefore, issue and challenges of tourism translation can be an area to map the problems that appear in translating tourism texts.